ДЕЕПРИЧАСТИЕ. Общие сведения

Деепричастия в калмыцком языке представляют собой группу глагольных форм, лишенных самостоятельного временного значения, обозначающих второстепенное (добавочное) действие при основном действии, выраженном изьявительной формой глагола, обладающих залоговыми формами, глагольным управлением и сохраняющих переходность и непереходность основ, от которых они образованы.

Для деепричастных форм калмыцкого языка не характерно тяготение к наречиям. Благодаря преобладанию в них глагольных признаков они более предикативны, нежели деепричастия в индоевропейских языках, в частности в русском.

Современный калмыцкий язык обладает разнообразными формами деепричастий, которые образуются посредством присоединения к глагольным основам специальных формообразующих аффиксов. Общим для всех глагольных форм, объединенных в категорию деепричастий, является то, что в синтаксическом отношении они в предложении не могут быть подлежащим в функции определения именных членов (что свойственно только причастным формам глагола, например: манад ирәд бәәдг күн (человек, приходящий к нам) и в своей основной массе не способны выступать в роли самостоятельного сказуемого простого предложения.

Деепричастия лишены категории времени, т. е. не обозначают времени по отношению к моменту речи. Время деепричастий в монгольских языках Г. Д. Санжеев называет контекстуальным, т. к. оно целиком зависит от формы управляемого глагола и определяется по их отношению к основному действию, выраженному спрягаемой глагольной формой в предложении. Поэтому действие деепричастия может обозначать предшествование, одновременность, продолжительность, а также и другие временные оттенки протекания действия.

Благодаря своей сложной морфологической и синтаксичекой природе, деепричастия отличаются многообразием форм и семантико-синтаксических функций в противоположность спрягаемым глаголам, употребляющимся в роли сказуемого.

Способность деепричастия выражать «отношения действий между собой»[1] дает возможность подразделить деепричастные формы по их отношению к основным действиям на сопутствующие и обстоятельственные.

К сопутствующим деепричастиям относятся соединительное, разделительное и слитное, а к обстоятельственным — условное, предельное, последовательное, продолжительное, предварительное, уступительное и целевое.

Сопутствующие деепричастия, выражая действия, которые сопровождают основные действия, выполняют функции неконечных сказуемых и обстоятельств.

Наиболее четко сказуемостная функция сопутствующих деепричастий проявляется в сочиненных предложениях: Өргн тег делгүдән көкрәд, олн зүсн цецгүд шавшна (Т. г.) — Кругом зазеленела широкая степь, распустились разнообразные цветы. В этом предложении деепричастие көкрәд (зеленея) не проясняет и не характеризует каким образом распустились цветы, поэтому оно является несамостоятельным, или незаключительным сказуемым первой части сочиненного предложения.

Уточняя и определяя основные действия с какой-нибудь стороны, сопутствующие деепричастия выступают обстоятельствами образа действия: Цаһачуд үүмәд, ухан-сегән уга, муурсан ардан хаяд, хәрү хәләл уга зулцхав (И. У.) — Белые, всполошившись, в панике оставляя уставших, не оглядываясь, побежали. Здесь сопутствующие деепричастия поясняют каким образом убегали белые.

Другой особенностью сопутствующих деепричастий является то, что они участвуют в образовании различного рода аналитических глагольных форм.

Существенное отличие обстоятельственных деепричастий от сопутствующих состоит в том, что для них присуща синтаксическая и смысловая стабильность, т. е. каждое из них более однозначно и в предложении употребляется лишь в порядке подчинения. Обстоятельственные деепричастия употребляются в предложении только в роли обстоятельств условия, цели, предела, образа действия и т. д.

Характерным для них является то, что они не способны выступать компонентами аналитических глагольных образований. Обстоятельственные деепричастия по своему происхождению более близки к именным формам и сохраняют некоторые именные признаки, и, в отличие от сопутствующих деепричастий, большинство их них могут принимать частицы личного и безличного притяжания: хәрҗ иртлм (до моего возвращения), хәрҗ иртлнь (до их возвращения), хәрҗ иртлән (до своего возвращения).

 


[1] Бобровников А. Грамматика монгольско-калмыцкого языка. Казань,1849, — с. 305-306.

 

Раздел: